Hoklo in Canto Land, reports from the field

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
Locked
niuc
Posts: 734
Joined: Sun Oct 16, 2005 3:23 pm
Location: Singapore

Re: Hoklo in Canto Land, reports from the field

Post by niuc »

Amhoanna, glad to read your posting again, as usual! :mrgreen:

About the VN woman, could it because VN and Canto are (are they?) quite close e.g. tones, certain words, etc?
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo in Canto Land, reports from the field

Post by amhoanna »

Sĩ, goá siũⁿ sĩ. Á'm̃kò' Kńgtang lảng ọ' Anlảm oẹ tọ' bỏ hià' khinsang ·a.
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo in Canto Land, reports from the field

Post by amhoanna »

Met an ape' 阿伯 outside Chợ Bếnthành (檳城 Market, called 新街市 in Canto, I think) who was selling tours. I was looking for a certain model of motorbike to rent. After a couple of minutes, I looked at his face and thought, "Surely this ape' speaks Cantonese," and he must've thought the same thing b/c right then he asked me what country I came from, and meanwhile I was asking him 你識唔識講廣東話. Turns out he was Teochew. I agreed to let him take me to look for that model of motorbike for just under SGD$2. He used the 大家都係唐人 line: "I help U, U help me," etc.

At first I thought he wasn't comfortable speaking Hoklo, but once we got under way, he started telling me the story of his family in fluent Teochew. Since he was in front of me on the motorbike, in noisy traffic, speaking a language that I can barely understand when I can hear it clear, I wasn't able to catch much of what he was saying. Yet I did catch some fragments... It's amazing how many phrases sound exactly the same in Teochew as in Hokkien.

Finally we wound up in the streets right behind where I found him orig. I guess he assumed I didn't know my way around this town, and figured he could "take me for a ride". He did bring me some value by taking me to these used motorbike shops, turning me on to the possibility of renting from a used motorbike shop. One shop even had a couple of Suzuki Satria 120s, the generation before the current F-150s. Unfortunately not for rent. Also, there was no way to get a decent rate anywhere with this ape' in there negotiating his cut. Finally I gave him 2/3 of the SGD$2 we'd agreed on and sent him on his way, accusing him or calling him out on 想揾我老親. (Canto idiom meaning "TO CHEAT".)
niuc
Posts: 734
Joined: Sun Oct 16, 2005 3:23 pm
Location: Singapore

Re: Hoklo in Canto Land, reports from the field

Post by niuc »

Amhoanna wrote: Sĩ, goá siũⁿ sĩ. Á'm̃kò' Kńgtang lảng ọ' Anlảm oẹ tọ' bỏ hià' khinsang •a.
Anni, sīmī Anlâm uē pí Kńgtang uē khah hokcàp, só•ì khah phaí òh?
Chợ Bếnthành (檳城 Market
So there is 檳城 in Vietnam also. :mrgreen:
Wikipedia says that betel & areca are used in VN weddings... sounds very similar to Malay & other Indonesian tribes.
It's amazing how many phrases sound exactly the same in Teochew as in Hokkien.
I have this impression that Minnan dialects sound more similar in conversation (sandhi/RT) than in word-by-word citation (ST). What do you think?
One shop even had a couple of Suzuki Satria 120s
Wow, I thought Suzuki Satria only existed in Indonesia. :idea:
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo in Canto Land, reports from the field

Post by amhoanna »

Anni, sīmī Anlâm uē pí Kńgtang uē khah hokcàp, só•ì khah phaí òh?
Sĩ ·la, ẽsái kóng sĩ. Cú'iàu sĩ gứ'im kha' họkcạp, ụnbó thià' ka' cin iù.
I have this impression that Minnan dialects sound more similar in conversation (sandhi/RT) than in word-by-word citation (ST). What do you think?
I'll take your word for it on this one! I've got my hands full just trying to understand them, any one of them.
Wow, I thought Suzuki Satria only existed in Indonesia. :idea:
SATRIA chia Huilịppin, Siảmtẹ, Málaise'á lóng ũ, tữ Hui, Siảm kiòcò RAIDER, tữ Má kiòcò BELANG. Goá thảu cịt pái khiả tiọ' SATRIA sĩ tữ Huilịppin, bỏ doã kú cẻng, sinkhoán 150 CC ·ẻ, sịtcãi sóng. Tữ Oạtlảm kanna ũ 120 CC kụkhoán ·ẻ...

Tữ Bảlỉ, Jiáu'a khiả ka' cin koànsì è̉ HONDA WAVE 125 toà cia bỏ chut, kanna ũ WAVE 110, WAVE 100. Oạtlảm lảng kha' bỏ tì'ì chia ũ gảu cáu ·bỏ (cepat/lambat sĩ ṃ sĩ ánne piáutạt). SUZUKI SHOGUN ũ, ṃ kò' bỏ cẹ, goá ànsuìⁿ be' lải be' cịt tải'á tiongkó· ẻ SHOGUN.
Wikipedia says that betel & areca are used in VN weddings... sounds very similar to Malay & other Indonesian tribes.
Bat thiaⁿ koè Oạtlảm aPin ka' aNn̉g ẻ kò·sụ ·bỏ?

http://www.books.com.tw/exep/prod/books ... 0010464962:

  很久以前,有一對感情很好而且長得很像的雙胞胎兄弟,一個叫檳,一個叫榔。檳和榔因為父親去世,寄住在學者劉老師家裡。劉老師的女兒欣賞哥哥檳,於是劉老師讓女兒和檳結婚。結婚之後,檳漸漸和榔疏遠,榔覺得傷心又難過,有一天憤而離家出走。

  榔走到河邊,傷心坐在河邊哭泣,第二天變成一座石頭雕像。哥哥檳為了找尋弟弟,也走到了同樣的河邊。看到石像之後,檳痛哭失聲,變成了一棵怪樹。檳的妻子為了找尋丈夫和小叔,也出外尋找,她看到石像和怪樹,感到無比哀痛,傷心落淚的她變成一株纏繞著怪樹生長的藤蔓。

  有一次,雄王經過這裡,注意到這棵怪樹。雄王請僕人摘下怪樹的果子,並以藤蔓葉子包覆,將果實放在嘴中咀嚼。雄王覺得香辣合口,一口把汁液吐在石頭上,汁液竟迅速變成鮮血般的紅色。雄王被三人的情誼感動,命令大家廣為栽種,並把石頭燒成石灰,加入其中。從此之後,吃檳榔就變成越南的一項傳統文化,檳榔也成為一種重要的供品。
niuc
Posts: 734
Joined: Sun Oct 16, 2005 3:23 pm
Location: Singapore

Re: Hoklo in Canto Land, reports from the field

Post by niuc »

amhoanna wrote: Sĩ ·la, ẽsái kóng sĩ. Cú'iàu sĩ gứ'im kha' họkcạp, ụnbó thià' ka' cin iù.
Khólîng sī anni (siuⁿ cuē ūnbó) khah hō· guá kámkak Uàtlâm'uē thiaⁿ khí ·laî kuàikuài.
SATRIA chia Huilịppin, Siảmtẹ, Málaise'á lóng ũ, tữ Hui, Siảm kiòcò RAIDER, tữ Má kiòcò BELANG. Goá thảu cịt pái khiả tiọ' SATRIA sĩ tữ Huilịppin, bỏ doã kú cẻng, sinkhoán 150 CC ·ẻ, sịtcãi sóng. Tữ Oạtlảm kanna ũ 120 CC kụkhoán ·ẻ...
Wah, lí· tuì SATRIA hànni ū giánkiù!
Oạtlảm lảng kha' bỏ tì'ì chia ũ gảu cáu ·bỏ (cepat/lambat sĩ ṃ sĩ ánne piáutạt).
「Tì'ì」, cin iùsiù. Gún sī khah cho·ló· lah, kóng 「chapkuán」-> bô chapkuán chia ū gaû caú ·bô. 
Bat thiaⁿ koè Oạtlảm aPin ka' aNn̉g ẻ kò·sụ ·bỏ?
Kánná pat ·ê, tānsī nā lí· bô koh kóng, guá to buē kì ·ê ·á. Kó·cá ê lâng cin gaû pian kò·sū· laî hîng’iông thuânthóng ê mìhkiāⁿ. :mrgreen:
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo in Canto Land, reports from the field

Post by amhoanna »

「Tì'ì」, cin iùsiù. Gún sī khah cho·ló· lah, kóng 「chapkuán」-> bô chapkuán chia ū gaû caú ·bô.
"Chapkoán" kha' hạ' Họ'ló'oẹ ẻ khuìkháu ẻ khoán! Cán!
Wah, lí· tuì SATRIA hànni ū giánkiù!
A' goá tọ chun cịt ki chuì ka' cịt tải kichia niã'ã ·la'!
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo in Canto Land, reports from the field

Post by amhoanna »

A photo from earlier this yr: "Hokkien mee" in Saigon?
http://www.flickr.com/photos/64527905@N ... /lightbox/

I saw "bún mì Phúc Kiến" on their 看板, so one day I went in and asked for it...

Nothing like Straits Hokkien mee, turns out, but that doesn't rule out the dish being really Hokkien in some way. The delta area south of Saigon was almost a Hokkien-Teochew outpost for many years. I've been doing some interesting reading in this vein off the link that Ah-bin gave.
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo in Canto Land, reports from the field

Post by amhoanna »

niuc
Posts: 734
Joined: Sun Oct 16, 2005 3:23 pm
Location: Singapore

Re: Hoklo in Canto Land, reports from the field

Post by niuc »

Could it be that "Hokkien mee" refers to 大麵 (big noodle)?
Locked